¿Cómo se dice dominguero en british? ¿Sundayero? ¿Sunday person? En fin, se diga como se diga... ¿Qué puedes hacer un domingo en un pueblo en el que no conoces? Pues sí, pateártelo de arriba abajo y tomarte tu primera cerveza local. Eso es lo que hice ayer. La cerveza (Bishops finger) tiene historia, así que la reservaré para futuras entradas. Y el pueblo...qué decir de tan bonita villa residencial. Si estuviéramos en Madrid se llamaría Las Rozas de Londres, mientras que en Galicia sería algo así como Cuspedriños de arriba. Como aquí son
El caso es que ayer hizo
Además de pasearme por la village me informé un poco de la vida social de la zona, y llegué a la conclusión de que si quiero integrarme con los locales tengo que unirme a los Morris dancers (hay grupo mixto y grupo sólo de chicas), que vienen siendo algo así como los representantes del baile tradicional de la zona. Buscando un poco en la red he encontrado este vídeo de presentación, que probablemente os haga gracia. Y no, por si queda alguna duda, creo que voy a pasar de integrarme con los dancers.
Otra cosa interesting de la village es que casi todas las tiendas abren los Sundays. Está bien, porque así se ve el pueblo más animado, pero da lugar a situaciones graciosas, ya que por mucho que las tiendas abran, los de seguridad descansan. así que tienen que sustituirlos con...¿notáis algo raro en la foto?
De momento no tengo más que contaros, pero no os preocupéis que todo llegará.. Sí que os avanzo que UK me recuerda mucho a Estados Unidos en lo que a
Y por cierto, que las apariencias no os engañen. Ayer hizo sol, pero hoy a las 8 de la mañana mi coche estaba más que congelado (quenoséporquéeraelúnicocongeladodetodoelparking)... Ay! qué agradable y poco cambiante es el clima de este lovely country!!
2 comentarios:
Pues lo pasan requetemegaguay con sus palitos danzando. Anda porfi, apúntate que te va mucho lo de los cascabeles en las piernas.....
Bego: te equivocas. "Maidenhead" quiere decir "cabeza de la virgen", o incluso "virginidad". Ver también "Romeo and Juliet" de William Shakespeare, acto 1, escena 1:
"Ay, the heads of the maids, or their maidenheads.
Take it in what sense thou wilt".
Publicar un comentario
Cuéntame...